Локализация книги с использованием нейросетей (русский → французский)
Издательство ищет редактора-переводчика для долгосрочного сотрудничества. Задача - выполнить полный цикл подготовки французской версии книги с применением современных инструментов искусственного интеллекта.
Суть проекта
Вам предстоит адаптировать книгу в жанре нон-фикшн с русского языка на французский, используя нейросети для перевода и озвучки, с последующим профессиональным контролем качества.
Объём работы
- Исходный текст: ~18 000 слов на русском языке.
- Финальный результат: ~2 часа аудио-озвучки на французском языке.
Ключевые задачи и этапы работы
1. Перевод и редактура текста
- Выполнить перевод предоставленного текста с помощью указанной нейросети (например, Gemini).
- Тщательно перечитать и отредактировать машинный перевод: исправить стилистические, грамматические и смысловые ошибки, адаптировать текст для франкоязычной аудитории.
- Подготовить чистый, литературный финальный текст на французском языке.
2. Озвучка и контроль качества аудио
- Создать аудиоверсию отредактированного текста с помощью сервиса синтеза речи (например, ElevenLabs).
- Внимательно прослушать полученную озвучку, выявить и исправить ошибки в произношении, интонации или расстановке акцентов.
- Обеспечить естественное и качественное звучание финальной аудиодорожки.
Что будет предоставлено
- Исходный текст книги на русском языке.
- Доступ к нейросети для перевода.
- Доступ к сервису для генерации ИИ-озвучки.
Требования к исполнителю
- Свободное владение французским и русским языками.
- Опыт редакторской или переводческой работы.
- Внимательность к деталям, хороший слух.
- Готовность работать с современными ИИ-инструментами.