Техническое задание: Переводчик с японского языка для онлайн-встречи

Суть задачи

Необходимо обеспечить последовательный (синхронный) устный перевод с японского языка во время деловой онлайн-конференции.

Ключевые детали и требования

  • Формат перевода: Последовательный (синхронный) для онлайн-встречи.
  • Направление перевода: С японского языка.
  • Тематика: Деловые переговоры (бизнес-встреча).
  • Формат встречи: Онлайн (Zoom, Teams, Skype или другая платформа).
  • Продолжительность: 1-2 часа.
  • Предполагаемые даты: Ориентировочно середина декабря (точная дата будет согласована дополнительно).

Ожидания от исполнителя

  • Профессиональное владение японским и русским языками.
  • Опыт работы синхронным переводчиком, особенно в деловой сфере.
  • Наличие надежного интернет-соединения, качественной гарнитуры и веб-камеры.
  • Пунктуальность и готовность провести тестовое подключение перед встречей.
  • Конфиденциальность обсуждаемой информации.

В отклике, пожалуйста, сразу укажите стоимость услуги за указанное время работы.

Создание иллюстраций для детской книги с игровыми элементами

Требуется иллюстратор для создания демо-версии разворота детской книги (возраст 4-6 лет) с интерактивными элементами. Необходимо проработать концепцию, основываясь на предоставленных текстах и идеях, с возможностью дальнейших правок по результатам тестирования на детской аудитории.

Дизайн карточки товара для маркетплейса

Требуется создать дизайн карточки товара (крючок для одежды) для маркетплейсов Ozon/Wildberries. В работу входит подготовка 4-5 слайдов с развертками, описание преимуществ и интеграция фото товара в интерьеры. Заказчик предоставит все необходимые материалы и референсы.

Настройка автоматического переключения языков сайта WordPress

Требуется диагностировать и исправить работу мультиязычного сайта на WordPress с WPML. Необходимо обеспечить корректное определение языка поисковика пользователя и автоматическое переключение на соответствующую версию сайта (русскую или английскую).