Техническое задание: Перевод инструкции

Основная задача

Выполнить профессиональный перевод технической документации (инструкции) с китайского языка на английский.

Ключевые требования

  • Точность и сохранение формата: Переводчик должен максимально точно передать смысл оригинала, сохранив структуру, нумерацию, списки и общее оформление исходного документа.
  • Качество языка: Финальный документ на английском языке должен быть грамматически безупречным, стилистически выверенным и не содержать ошибок.
  • Конфиденциальность: Все упоминания конкретных фирм, сайтов, телефонов, электронных почт и прочих прямых контактных данных в тексте необходимо скрыть или опустить.
  • Результат: Предоставить переведенный документ в том же формате, что и исходный (например, .docx, .pdf или как указано в исходных материалах).

Ожидаемый результат

Готовый к использованию документ на английском языке, который является полным и точным аналогом китайской инструкции, но без конкретных контактных данных заказчика.

Редизайн логотипа с картой и флагами

Необходимо модернизировать существующий логотип, изменив контур карты на границы СССР и разместив внутри букв флаги постсоветских государств. Стиль исходного дизайна должен быть сохранен.

Создание графической композиции с логотипом и кистью

Требуется разработать стилизованную картинку на темном фоне с логотипом (белый с оранжевой первой буквой), кистью с голубой краской и градиентным следом от краски. Допустимо использование качественной AI-генерации без искажения лого.

Разработка двух концепций дизайна двусторонних бумажных этикеток

Необходимо создать две оригинальные концепции дизайна бумажных этикеток для спортивных рюкзаков. Этикетки должны быть двусторонними. Полное техническое задание с визуальными примерами и требованиями предоставлено в приложенном файле.