Локализация видеокурса на английский язык

Необходимо выполнить полный цикл работ по переводу и адаптации существующего видеокурса для англоязычной аудитории.

Исходные материалы

  • 8 видеоуроков
  • Продолжительность каждого урока: 20-30 минут
  • Формат: живая речь, разговорный стиль с объяснениями и примерами

Требуемые работы

1. Перевод и адаптация текста

  • Полный перевод устной речи с русского на английский.
  • Адаптация текста для естественного звучания (не дословный перевод).
  • Учет специфики разговорного стиля и примеров.

2. Озвучка и монтаж

  • Профессиональная озвучка переведенного текста (дикторский голос).
  • Наложение новой английской дорожки на исходное видео.
  • Синхронизация аудио и видео.

3. Результат

На выходе должны быть получены 8 полноценных видеоуроков на английском языке, полностью аналогичные оригиналу по структуре и содержанию, но с качественным локализованным звуком.

Критерии качества

  • Естественность и беглость английской речи.
  • Сохранение смысла и стиля оригинальных объяснений.
  • Качественный звук и четкая синхронизация с видео.

Бизнес-ассистент в онлайн-проект

Требуется активный помощник для многозадачной работы в цифровой среде. В обязанности входит клиентская поддержка, контроль задач, подготовка отчетов и аналитики, создание коммерческих материалов.

Разработка тестов профориентации с рекомендациями по ЕГЭ

Требуется разработать или адаптировать готовые профориентационные тесты для школьников 8-11 классов. Ключевая особенность - итоговые выводы должны содержать конкретные рекомендации по выбору предметов ЕГЭ для поступления.